Spanish Editors Association

Professional editors of Spanish texts for the United States

Spanish Editors Association. All rights reserved.


SEA Blog

<< First  < Prev   1   2   Next >  Last >> 
  • 24 Nov 2020 2:29 PM | Romina Marazzato Sparano (Administrator)

    El día 27 de noviembre UniCo y la Universitat de Barcelona nos invitan a una jornada especializada dirigida a profesionales y estudiantes de la lengua.

    ¡El plazo de inscripción termina el jueves 26 de noviembre!

    La tercera edición de Corrigere, con el lema «El profesional ante las variedades del español», se centrará en la corrección y las variedades del español. Será todo un día de actividad virtual con charlas, diálogos, mesas redondas y ponencias en las que se hablará sobre teoría, recursos disponibles, herramientas tecnológicas…

    Se tratarán cuestiones relacionadas tanto con la labor de corrección —adaptación a las variedades del español, usos lingüísticos en torno al género y herramientas tecnológicas que facilitan el trabajo, entre otras— como con la profesión y sus salidas laborales. Para ello, contaremos con ponentes de ocho países, que aportarán sus conocimientos y experiencias desde una perspectiva panhispánica.

    Para más información, visita https://www.uniondecorrectores.org/en-marcha-corrigere3-programa-inscripciones/

    --

    On November 27th, UniCo and the University of Barcelona invite us to a specialized training event for language professionals and students 

    Registration ends on Thursday, November 26th!

    The third edition of Corrigere, with the slogan "The professional and the varieties of Spanish", will focus on editing and Spanish varieties. It will be a whole day of virtual activities with talks, round tables and presentations.

    Issues related both to the work of editors and proofreaders and to employment opportunities will be addressed, including adaptation to regional varieties, linguistic issues around gender, and tools that facilitate the editors' work. The event features speakers from eight countries, who will contribute their knowledge and experience from a pan-Hispanic perspective.

    For more information, visit https://www.uniondecorrectores.org/en-marcha-corrigere3-programa-inscripciones/



  • 24 Nov 2020 2:04 PM | Romina Marazzato Sparano (Administrator)

    We are continuing with SEA's Series Spanish in the US in collaboration with The Linguists Radio!

    In our second installment, we will have representatives from three editors associations which are also part of RedACTE: AUCE from Uruguay, UniCO form Spain, and PEAC from Mexico.

    Join us this Thursday, November 26 at 2pm CST in the US. Tune in here:

    https://www.facebook.com/thelinguistsradio/


  • 27 Oct 2020 3:21 PM | Romina Marazzato Sparano (Administrator)

    Este Jueves 29, lanzaremos junto a The Linguists Radio una serie de entrevistas sobre el español en EE. UU.

    En la primera, hablaremos de SEA, de RedACTE y de los nuevos proyectos que se vienen realizando a nivel intercontinental en busca de la claridad.

    ¡Acompáñanos el jueves 29 a las 12pm PDT hora de Los Angeles!

    Te esperamos.

    https://www.facebook.com/thelinguistsradio/

  • 16 Sep 2020 1:07 PM | Romina Marazzato Sparano (Administrator)

    We are excited to announce our 4 ticket winners for the EnClaro event we were invited to by Antonio Martin. The raffle of tickets was announced in our ForoSEA in Groups.io and was open to members in good standing, excluding directors.

    Drum roll please... And the winners are:

    Alida

    Ramiro

    Antoni

    Marcela

    Congratulations to our winners! And one more thing: we do have a waitlist of winners" in case any of our original winners cannot attend.


  • 5 Aug 2020 3:23 PM | Romina Marazzato Sparano (Administrator)

    La Red de Asociaciones de Correctores de Textos en Español (RedACTE) es una agrupación de colectivos profesionales nacida en 2020 tras años de colaboración. Una de las primeras actividades de esta nueva red fue una reunión virtual, celebrada el 29 de junio pasado, entre representantes de las asociaciones que componen la Red y responsables de la Fundéu: su director general, Javier Lascuráin; uno de sus especialistas lingüísticos, David Gallego; y Francisco Javier Pérez, miembro de su Consejo Asesor y actual secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua Española, ASALE.

    A partir de este primer acercamiento, se ha forjado una colaboración para intercambiar opiniones sobre términos y expresiones nuevos o que generan dudas en el uso diario del idioma. 

    ¡Y Fundéu ya ha anunciado la colaboración en su sitio!

    https://www.fundeu.es/blog/fundeu-y-la-nueva-red-de-correctores-redacte-colaboran-en-el-cuidado-del-espanol/

    Los invitamos a visitarnos con frecuencia para leer actualizaciones sobre esta colaboración.


  • 31 Jul 2020 9:16 AM | Romina Marazzato Sparano (Administrator)

    SEA President Helen Eby will teach an upcmoing webinar at Editors Canada on August 6. 

    Here are the detials! http://training.editors.ca/upcoming_webinar/clear-spanish-text-in-a-foreign-land-is-it-possible/

    How does a Spanish editor or translator approach working on a text for a Spanish-speaking audience in a country like the US where Spanish is not the dominant language? Standards are set by those who use Spanish in daily communication. Translators and editors must spend time with this group to find ways to write text that communicates clearly without sounding awkward, balancing prescriptive and descriptive approaches carefully. Helen will present her book on this topic.

  • 28 Jul 2020 1:48 PM | Romina Marazzato Sparano (Administrator)

    As we recently shared, SEA is now a member of the Alliance of Spanish Editing Associations called RedACTE for its acronym in Spanish. 

    This Alliance started with 8 associations--from Argentina, Colombia, Ecuador, Mexico, Peru, Spain, Uruguay, USA--and has already ushered the foundation of a new association in Costa Rica.

    Among the Alliance's goals: sharing resources and opportunities for members. With this in mind, all of the associations post activities in a shared calendar that you can access here: https://redacte.org/calendario/

    Check it often as more events are added almost daily, or better yet, subscribe!

  • 7 Jul 2020 3:30 PM | Romina Marazzato Sparano (Administrator)

    We are proud to announce that Editors Canada, the renowned editing association from Canada that helped SEA with its launch, is now a trusted partner! 

    SEA members pay member prices for select training offers by Editors Canada.

    We are thrilled to share that Helen Eby, our current SEA President will present an upcoming webinar at Editors Canada, and this is one event where SEA members can enjoy the select discount.

    Check it out at  http://training.editors.ca/!

  • 24 Jun 2020 5:02 PM | Romina Marazzato Sparano (Administrator)

    En tiempos de crisis, la claridad puede salvar vidas. Por eso, el Center for Plain Language acaba de añadir la categoría COVID-19 a la nómina de premios ClearMark de este año.

    Si usted o su equipo publican información en español sobre este temaya sea escrita directamente en español o traducida, ¡podrían aganar el prestigioso reconocimiento ClearMark!

    Los trabajos a nominar debe utilizar los principios del lenguaje claro para ayudar al lector a encontrar información sobre la enfermedad del coronavirus, entenderla, identificar síntomas, tomar medidas preventivas o paliativas y acceder a recursos para aprender más.

    El período de nominaciones estará abierto hasta el 10 de julio. Luego de la selección, se anunciará a los ganadores en la ceremonia de premios ClearMark durante la Conferencia virtual de octubre de 2020, que abandera el lema “Acceso para todos”.

    Además, todos los trabajos que se nominen recibirán comentarios, sugerencias y, seguramente, elogios, de los jueces, gane quien gane.

    Para más información o para remitir sus nominaciones, accedan a https://centerforplainlanguage.org/awards/clearmark-awards-covid-19/.

    La expansión de los premios pone en evidencia la importancia de la comunicación sobre salud, y su expansión en español, la importancia que tiene nuestro idioma en el ámbito nacional.

    Los alentamos a presentar sus trabajos y, ¡les deseamos la mejor de las suertes!

    --

    English:

    ClearMark Awards: New COVID-19 category

    In times of crisis, clarity can save lives. That's why the Center for Plain Language just added the COVID-19 category to this year's ClearMark Awards.

    If you or your team publish information in English or Spanish on this topic, either written in the language or translated, you could win the prestigious ClearMark Award!

    Entries should use the principles of plain language to help readers find information about COVID-19, understand it, identify symptoms, take prevention or other measures, and access resources to learn more.

    The nomination period will be open until July 10. After the selction process, winners will be announced at the ClearMark Awards ceremony during the October 2020 Virtual Conference, with the theme Access for All.

    In addition, all of the entries will receive feedback, suggestions and, of course, praise from the judges, no matter who wins!

    For more information or to submit your etry, go to https://centerforplainlanguage.org/awards/clearmark-awards-covid-19/.

    The expansion of the awards underscores the importance of health communication and health literacy, and its expansion into Spanish, the importance of the Spanish language at the national level.

    We encourage you to submit your work and wish you the best of luck!

  • 8 May 2020 3:03 PM | Romina Marazzato Sparano (Administrator)

    Los premios ClearMark, patrocinados por el centro de lenguaje claro Center for Plain Language de los Estados Unidos, reconocen las comunicaciones en lenguaje claro creadas por organizaciones de América del Norte, ¡lo que incluye entes gubernamentales y no gubernamentales, empresas e instituciones de México, Estados Unidos y Canadá!

    Los premios ClearMark se otorgan cada año desde 2010. Entre los ganadores anterior en idioma español se encuentran el Rhode Island Department of Health (Division of Community Health and Equity) y MAXMUS Center for Health Literacy.

    ¿Tiene una nominación o tiene curiosidad por saber algo más? Vea el webinario informativo preparado por el Center for Plain Language. En el webinario, encontrará información sobre el proceso de nominación y selección y sobre la preparación de nominaciones. Es una excelente forma de empezar a prepararse para los premios.

    ¡Comuníquese con nosotros si tiene preguntas o sugerencias!


<< First  < Prev   1   2   Next >  Last >> 
Powered by Wild Apricot Membership Software