Menu
Log in


Spanish Editors Association

Professional editors of Spanish texts for the United States

  • Home
  • Member details

Romina Marazzato Sparano

 

Member profile details

Membership level
Professional Member
First name
Romina
Last name
Marazzato Sparano
Phone
8319159680
 

Contact Information

Is Spanish your native language?
Yes
Do you have a degree or certificate to attest your level of expertise in Spanish?
Yes
If yes, please list here:
Master of Arts in Translation in English and Spanish
 

Professional Background

Areas of expertise. Please check all that apply.
  • Substantive Editing
  • Copy Editing
  • Proofreading
  • Bilingual Substantive Editing
  • Bilingual Copy Editing
  • Bilingual Proofreading
If you marked any of the bilingual editing options, from what languages do you work into US Spanish?
English, French, Italian
 

Qualifications

Degrees, Certifications, and Certificates in:
  • Editing
  • Translation
  • Language
Please specify name of organization issuing or granting said degree, certification or certificate
-MA in Translation from Middlebury Institute of International Studies
-Certification in Translation in English into Spanish from ATA: American Translators Association
-BA in English from Foundation for International Services (by Equivalence for coursework completed at Occidental College and Universidad Nacional de La Plata, Argentina)
-Certificate in Translation in French and Spanish from Alliance Française
-Certificate in Editing from ACES: The Society for Editing and Poynter's News University
-Certificate in Pos Editing from SDL
 

Training and Experience

Studies in:
  • Editing
  • Writing
  • Journalism
  • Translation
  • Linguistics
  • Language
Other educational background
Studies in Localization at the University of Limerick , Ireland.
Studies in Linguistics, Translation, and Biochemistry at Universidad Nacional de La Plata, Argentina.
Studies in Writing and Journalism at Occidental College.
About You (Please limit to 150 words)
I bring to your project 20 years of experience in translation and editing of creative, educational, medical, and technical materials. I am a native Spanish speaker, with an exceptional command of English, and professional expertise in French and Italian.

I started my professional journey in the sciences, after studying biochemistry, and specialized in medical localization (design and content adaptation) and linguistics. My work in translation led me to a Master's Degree at Monterey and an American Translators Association Certification. I have worked directly and through service providers with Fortune 500 and premier medical, technology, and entertainment companies, translating, editing, and proofreading millions of words, literally!

I am also an educator. I have taught translation, technology, localization, and Spanish courses. I designed and launched one of the leading localization programs in the US, the Master of Arts in Translation/Localization Management at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (2005). I am currently pursuing research in linguistics and US Spanish.

I am passionate about language and discovery. I am an active member in professional organizations including PLAIN: Plain Language Association International and TILP: The Institute of Localization Professionals, ACES: The Society for Editing, and SEA: Spanish Editors Association. I enjoy learning about how the world works, making interdisciplinary connections, and sharing those ideas with others. I am a mom, a wife, an avid tango dancer, and a lover of artful crafts.

Spanish Editors Association. All rights reserved.


Powered by Wild Apricot Membership Software